徐放著。人民日报出版社1992年1月出版。这是继唐诗、宋诗、杜甫诗、陆游诗等今译集子行世后,作者的又一部古诗今译集。本书共译唐绝句221首。先简介作者,然后就诗题、诗旨予以简要说明,再对诗进行简明注释
原指大厦建成燕雀感到高兴而相贺。见《淮南子·说林训》。后用作贺人升迁或贺人新居落成的套语。白居易《与诸同事贺座主侍郎新拜太常同宴萧尚书亭子》:“不失迁莺侣,因成贺燕群。”
【介绍】:戎昱作。《苦哉行》,乐府诗题,出于《从军行》,属《相和歌辞·平调曲》,内容多写戍旅征战之苦。题下原注云:“宝应中过滑州、洛阳后,同王季友作。”宝应元年(762),唐王朝向回纥借兵讨伐史朝义。
【介绍】:贾岛作。无可上人,贾岛从弟,少时出家为僧,有诗名。诗抒写萧索落寞之情怀。措语奇崛,结意深远。颈联“独行潭底影,数息树边身”,勾勒了一个孤独者的形象,属对工稳,颇见功力。
①大致;大约。李端《寄畅当》:“中林轻暂别,约略已经年。”②粗略,不详尽。白居易《答客问杭州》:“为我踟蹰停酒盏,与君约略说杭州。”③略微,稍微。王维《晦日游大理韦卿城南别业四声依次用各六韵》:“临当
【介绍】:《全唐诗》题崔莺莺作。实为元稹所作。见《明月三五夜》。
柳,通“瘤”。据《庄子·至乐》载:支离叔与滑介叔共同游观于昆仑之墟,有柳生其肘上,心中不痛快。问之滑介叔,滑介叔认为生死皆虚假之事,犹时之有昼夜,不必不痛快。后因以“柳生肘”谓人生病。亦用指对人生的达
据《世说新语·文学》载:许询与支道林曾在会稽王处宣讲佛经,支道林为法师,许询为都讲,时人服其精妙。后遂以“许都讲”美称精通佛典且与僧侣交往的文士。李端《忆友怀野寺旧居》:“寄谢山阴许都讲,昨来频得远公
【介绍】:见韦皋。
【介绍】:失名。为杜牧内兄,曾官和州刺史。《全唐诗补编·续拾》收其《走笔送杜十三归京》诗1首。《全唐诗》误收杜牧名下。另杜牧《自撰墓志铭》称妻裴氏,未言妻有崔氏者。此云崔,姑存疑。